Theo
phóng viên TTXVN tại Rome, tác phẩm “Đường Kách mệnh” của Chủ tịch Hồ
Chí Minh mới đây đã được dịch sang tiếng Italy và lưu hành rộng rãi ở đất nước
“hình chiếc ủng” xinh đẹp.
Tác phẩm Đường Kách mệnh bằng tiếng Italy.
Bản dịch tác phẩm “Đường Kách mệnh” (La Via Della
Rivoluzione) do nhà xuất bản Anteo Edizioni phối hợp với Lãnh sự danh dự Việt
Nam tại Turin, bà Sandra Scagliotti cùng Hội Hữu nghị Italy-Việt Nam thực hiện
và phát hành.
Trong phần lời tựa, bà Scagliotti, người đảm nhận công việc biên tập tiếng
Italy, đánh giá tác phẩm "Đường Kách mệnh" đóng một vai trò
nền tảng trong việc truyền bá chủ nghĩa Marx-Lenin ở Việt Nam và có giá trị rất
lớn cả về lý thuyết lẫn thực tiễn.
Cũng theo bà Scagliotti, việc phát hành tác phẩm “Đường
Kách mệnh” bằng tiếng Italy sẽ giúp người dân Italy hiểu hơn về đất nước
cũng như lịch sử Việt Nam. Ngoài ra, tác phẩm còn giúp thu hẹp khoảng cách giữa
Italy so với các nước châu Âu khác trong lĩnh vực nghiên cứu và tìm hiểu về Việt
Nam.
Trong phần giới thiệu cuốn sách, Chủ tịch Hội Hữu nghị Italy-Việt Nam, ông
Fausto Cò nhấn mạnh tác phẩm “Đường Kách mệnh” của Chủ tịch Hồ Chí
Minh được viết bằng ngôn ngữ rất súc tích, ngắn gọn và dễ hiểu.
Sách "Đường kách mệnh" được công
nhận Bảo vật quốc gia Việt Nam năm 2012,
hiện đang được lưu giữ tại Bảo tàng Lịch sử Quốc gia.
Chủ tịch Hồ Chí Minh muốn cuốn sách của Người phải trở nên “dễ
hiểu và dễ nhớ” để “đồng bào xem rồi thì nghĩ lại, nghĩ rồi thì tỉnh dậy, tỉnh
rồi thì đứng lên đoàn kết nhau mà làm cách mệnh". Văn chương và hy vọng
của sách này chỉ ở trong hai chữ: Cách mệnh! Cách mệnh!! Cách mệnh!!!”
Theo ông Fausto Cò, Chủ tịch Hồ Chí Minh đã chỉ ra những đặc điểm căn bản cho
công cuộc biến đổi xã hội, đó là: tính quần chúng, sự đoàn kết hành động và ý
thức tập thể.
Trao đổi với phóng viên TTXVN thường trú tại Italy, Giám đốc nhà xuất bản Anteo
Edizioni, ông Stefano Bonilauri đánh giá cuốn “Đường Kách mệnh” của
Chủ tịch Hồ Chí Minh là một tác phẩm quý giá xét trên quan điểm lịch sử và văn
hóa, chắc chắn sẽ thu hút được sự quan tâm rộng rãi của công chúng Italy. Ông
Stefano cho biết trong thời gian tới, Anteo Edizioni sẽ tiếp tục cho ra đời
nhiều ấn phẩm khác về Việt Nam nhằm giới thiệu, quảng bá đất nước “Việt Nam
tươi đẹp” đến với người dân Italy.
Mai Năm Mới (Theo TTXVN)

Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét